Languages: eu | en
Index of the questionnaireclose
A. NOMINAL MORPHOLOGY
A.1. Cases [A1-A74]
A.2. Demonstratives [A75-A81]
B. VERBAL MORPHOLOGY
B.1. Without interlocutors [B1-B56]
B.2.Among interlocutors [B57-B88]
B.3. Potential Mood [B89-B117]
B.4. Irrealis [B118-B135]
B.5. Synthetic verbs [B136-B140]
B.6. Aspect morphemes of participles [B141-B148]
B.7. Allocutive forms [B149-B159]
C. SYNTAX
C.1. Pronouns [C1-C54]
C.2. Determiners in different syntactic contexts [C55-C71]
C.3. Degree modifiers [C72-C78]
C.4. Number agreement of the quantifiers [C79-C98]
C.5. Distributive numerals [C99-C102]
C.6. Focus [C103-C118]
C.7. Interrogative sentences [C119-C129]
C.8. Exclamative sentences [C130-C133]
C.9. Verb number agreement [C134-C141]
C.10. Subordinate clauses [C142-C314]
C.11. Impersonal clauses [C315-C323]
D. MORPHONOLOGY
F. PHONOLOGY
F.1. French loanwords [F1-F79]
F.2. Contact-induced phonemic change in northern Basque [F80-F178]
Search - Show the results
Content of the features
New search Go back Excel PDF
59 answers

B73 — Mes amis veulent que vous me connaissiez.
[My friends want you to meet me.]
VM > NOR_NORK > EZAN > +pA_+pE > -ke > Subj > Pres
ESHEN:
Nere lagunek nai dute ni ezagutzia.
JABI:
Nere adixkidek nai dituzte zure ezagutzak egin.
MADON:
Adixkidiak nai dute elkar ezautzak egitia.
LOUSEN:
Launek nai lukete zuk ezautzen baninduzu.
GERBAR:
Ene adixkidek nahi dizie ezagüt nezazün.
XALEZ:
Ene lagunek nai dute zuk ni ezagutzia.
Notes.— ""Ezagut nezazun"" ere bai (ik. B73-OHAR)
ANIZ:
Ene adixkideek nai dute ene ezautza ein dezazun.
MAIHE:
Nere adixkideek nahi dute ezagut nezazuen.
BELU:
Ene adixkidek nahi dute ene ezagutza egin dezazun.
REES:
Ene adixkideek nahi likizie ezagüt itatzien.
PIEPA:
Ene adixkidik nahi lüke ezagüt nezazün.
PIEGE:
Nere adixkideek nai lukete zuk ezagut nezazun.
JOBAN:
Ene lagunek nai dute ezagu(t) tzitzaitan.
ADBAR:
Ene adixkideek nahi die zük ezagüt nezazün.
XLEAHA:
Ene adixkideek nai dute ene ezagutza egin dezazuen.
JEDON:
Ene lagunek nai dute zu ni ezautzia.
RAZI:
Nere lagunak nai dute zuk ni ezautzia.
YOSAN:
Ene lagünek nahi dizii zue ezagütza egin dezadan.
Notes.— Alderantziz behar zuen: ""que vous me connaissiez"".
PIMUS:
Ene lagünek nahi dizie zük ezagüt nezadazün.
GRAAR:
Ene lagunek nahi dute ezagun nezazien.
XALAI:
Ene lagunek nai dute zuk ni ezagutzia.
KOBA:
Ene lagunek nai dute zuk ni ezautzea.
MOBA:
Ene adixkideek nai dute zuk neri ezagutzea.
BERLA:
Nere lagunek nai dute nere ezagutza egin dezazun.
MIMU:
Ene aixkideek nahi dute ezagun nezazun.
KADO:
Ene lagunak nai dute zuk niri ezagutzea.
EHI:
Ene lagunek nai dute zuk ni ezagutzea.
MAAL:
Ene lagünek nahi dizie ni ezagüt nezazien.
SEAI:
Ene lagunek nai dute zuk ni ezagutzea.
XAAN:
Nire lagunek nai dute zuk ezagutu nezazun.
XABAI:
Nere lagunek nai dute zuk ni ezagutzea.
LAUSA:
Nere lagunek nai dute zuek ni ezagutzea.
ANHAZ:
Ene lagunek nai dute elgar ezagut dezagun.
IOSEN:
Nere lagunak nai dute ezagut nazazun.
BEDO:
Nere lagunek nai dute zuk ni ezagutzea.
MAIAZ:
Nere lagunek nai lukete zuk ni ezagutzea.
NAZI:
Nere lagunek nai dute ezagut nazazun.
AKAN:
Nere lagunek nai dute elkar ezagutzea.
EHEN:
Ene lagunek nai dute ezagut nitzazuela.
PABA:
Nire lagunek nai dute zuk ni ezagutzea.
JOAI:
Ene lagunek nai dute ziek ni ezagutzia.
PANZI:
Nire lagunek nai dute zuk ni ezagutzea.
JOSA:
Nere lagunek nai dute zuek nere ezagutzea.
LUIDO:
Nere lagunek nai dute zuk ni ezagutzea.
MAIE:
Nere lagunek nai lukete ezagut nazazun.
NAMAU:
Ene lagünek nahi die ezagün nezazien.
IBA:
Nere lagunek nai dute zuk ni ezagutzerat.
KABA:
Nere lagunek nai dute zuk ni ezagutzea.
PEOLO:
Ene lagünak nahi die zük ene ezagützea.
JOAINH:
Nire lagunek nai dute zuek ni ezagutzea.
GORBA:
Nere lagunek nai lukete zuk ni ezagutzea.
ABE:
Ene lagunek nai dute zuk ni ezagutzea.
AIBA:
Nere lagunek nai dute zuk ni ezagutzea.
XILA:
Ene lagünak nahi likezü eni ezagütü züdan.
ALAZI:
Lagunek nai dute zuk ni ezagutzea.
MIMI:
Nere lagunek nai lukete zuk ni ezagutzea.
KAU:
Ene launek nai lukete ni ezaut nezazun.
IBAI:
Nere lagunek nai dute zuk ni ezagutzea.
Notes.— E32 perpausa ulertzen du.
MAILA:
Ene lagünek nahi dizie ene ezagüntza egin ezazien.