Languages: eu | en
Index of the questionnaireclose
A. NOMINAL MORPHOLOGY
A.1. Cases [A1-A74]
A.2. Demonstratives [A75-A81]
B. VERBAL MORPHOLOGY
B.1. Without interlocutors [B1-B56]
B.2.Among interlocutors [B57-B88]
B.3. Potential Mood [B89-B117]
B.4. Irrealis [B118-B135]
B.5. Synthetic verbs [B136-B140]
B.6. Aspect morphemes of participles [B141-B148]
B.7. Allocutive forms [B149-B159]
C. SYNTAX
C.1. Pronouns [C1-C54]
C.2. Determiners in different syntactic contexts [C55-C71]
C.3. Degree modifiers [C72-C78]
C.4. Number agreement of the quantifiers [C79-C98]
C.5. Distributive numerals [C99-C102]
C.6. Focus [C103-C118]
C.7. Interrogative sentences [C119-C129]
C.8. Exclamative sentences [C130-C133]
C.9. Verb number agreement [C134-C141]
C.10. Subordinate clauses [C142-C314]
C.11. Impersonal clauses [C315-C323]
D. MORPHONOLOGY
F. PHONOLOGY
F.1. French loanwords [F1-F79]
F.2. Contact-induced phonemic change in northern Basque [F80-F178]
Search - Show the results
Content of the features
New search Go back Excel PDF
59 answers

A27 — Nous avions parlé de quelques amis.
[We have spoken about some friends.]
ESHEN:
Mintzatu giñen zonbeit lagunetaz.
JABI:
Adixkide batzuez mintzatu ginen.
MADON:
Mintzatu ge laun batzuekin.
LOUSEN:
Itz egin dugu zonbeit adixkidez.
GERBAR:
Jauntzi ginüzün elhestan adixkide zumaitez.
XALEZ:
Mintzatu gintuin zemeit adixkide.
ANIZ:
Mintzatu gira zombeit adixkidez.
MAIHE:
Zombait lagunetaz mintzatu ginen.
BELU:
Zombait adixkidez mintzatu ginen.
REES:
Mintzatü güntützün adixkide zumaitez.
Notes.— Hemen ez du 'eli' erabiltzen A5an eta A10an bezala
PIEPA:
Elhestatü ginen adixkide zumaitez.
PIEGE:
Zembeit adixkidez mintzatu ginen.
JOBAN:
Mintzatu ginen lagun zombaitez.
ADBAR:
Mintzatü ginen adixkide zombaitez.
XLEAHA:
Mintzatu gintian adixkide zombaitez.
JEDON:
Mintzatu giñen zonbeit lagunez.
RAZI:
Lagun batzutaz mintzatu giñen.
YOSAN:
Aiphatü titzügü lagün zumait.
PIMUS:
Zumbait lagünetaz hitzegin ginizün.
GRAAR:
Zombait lagunetaz mintzatu ginen.
XALAI:
Zomait lagunetaz mintzatu ginen.
KOBA:
Mintzatu ginen zomait lagunez.
MOBA:
Adixkide batzuz mintzatu ginen.
BERLA:
Zonbait lagun aipatia ginituen.
MIMU:
Zombait adixkidetaz ari izan gintüan.
KADO:
Mintzatu gira lagun batzuetaz.
EHI:
Itz egin genuen zombait lagunez.
MAAL:
Lagün zunbaitez mintzatü gintützün.
SEAI:
Lagun batzuz mintzatu gira.
XAAN:
Lagun batzutaz mintzatu giñen.
XABAI:
Lagun batzutaz itz egin ginuen.
LAUSA:
Lagun batzuetaz itz egin genuen.
ANHAZ:
Zonbeit lagunetaz mintzatuak giñen.
IOSEN:
Lagun batzuez mintzatu ginen.
BEDO:
Mintzatu ginen zomait lagunetaz.
MAIAZ:
Lagun batzuetaz aritu ginen.
NAZI:
Lagun zenbaitez mintzatu giñen.
AKAN:
Lagun batzuetaz itz egin dugu.
EHEN:
Lagun batzutaz mintzatu giñen.
PABA:
Lagun batzuez mintzatu ginen.
JOAI:
Zomait lagunez mintzatu ginen.
PANZI:
Lagun zonbaitetaz itz egin genituen.
JOSA:
Lagun zonbaitetaz itz egin ginuen.
LUIDO:
Lagun zonbaitzutaz itz egin ginuen.
MAIE:
Zonbait lagunetaz mintzatu ginen.
NAMAU:
Elhestatü güntützün adixkide zumaitez.
IBA:
Lagun batzuei buruz mintzatu gira.
KABA:
Zonbait lagunetaz mintzatu ginen.
PEOLO:
Hitz egin genuen lagun batzuz.
JOAINH:
Lagun batzuk aipatu genituen.
GORBA:
Lagun batzuetaz mintzatu ginen.
ABE:
Aipatu ginituen lagun batzu.
AIBA:
Mintzatu ginen lagun batzuetaz.
XILA:
Aiphatü genizün lagün zumait.
ALAZI:
Lagun batzuetaz mintzatu giñen.
MIMI:
Lagun batzuetaz itz egin genuen.
KAU:
Zonbait lagunez mintzatiak ginen elgarrekin.
IBAI:
Lagun batzuetaz mintzatu ginen.
MAILA:
Lagün zumaitetaz elhestatü gintützün.