Languages: eu | en
Index of the questionnaireclose
A. NOMINAL MORPHOLOGY
A.1. Cases [A1-A74]
A.2. Demonstratives [A75-A81]
B. VERBAL MORPHOLOGY
B.1. Without interlocutors [B1-B56]
B.2.Among interlocutors [B57-B88]
B.3. Potential Mood [B89-B117]
B.4. Irrealis [B118-B135]
B.5. Synthetic verbs [B136-B140]
B.6. Aspect morphemes of participles [B141-B148]
B.7. Allocutive forms [B149-B159]
C. SYNTAX
C.1. Pronouns [C1-C54]
C.2. Determiners in different syntactic contexts [C55-C71]
C.3. Degree modifiers [C72-C78]
C.4. Number agreement of the quantifiers [C79-C98]
C.5. Distributive numerals [C99-C102]
C.6. Focus [C103-C118]
C.7. Interrogative sentences [C119-C129]
C.8. Exclamative sentences [C130-C133]
C.9. Verb number agreement [C134-C141]
C.10. Subordinate clauses [C142-C314]
C.11. Impersonal clauses [C315-C323]
D. MORPHONOLOGY
F. PHONOLOGY
F.1. French loanwords [F1-F79]
F.2. Contact-induced phonemic change in northern Basque [F80-F178]
Search - Show the results
Content of the features
New search Go back Excel PDF
59 answers

B152 — L'an dernier nous allions au travail ŗ pied.
[Last year we walked to work.]
VM > Alloc > NOR > IZAN > +pA > -ke > Past
ESHEN:
Gan den urtian oŮez gaten giŮen laneat.
JABI:
Joan den urtian oinez joaki ginen lanerat edo oinez bagabiltzan lanerat.
MADON:
Gan den urtian oŮez gaten giŮen laneat.
LOUSEN:
Gan den urtean, lanea joaten ginen oinez.
GERBAR:
Igan urthin juiten gŁntŁtzŁn huŮez lanilat.
XALEZ:
Joan den urtian laneat joaiten ginen oinez.
ANIZ:
Joan den urtian juhan gintian oinez laneat.
Notes.— hika
MAIHE:
Joan den urtean lanera joaten gintuxun oinez.
BELU:
Joan den urtean oinez johan ginen lanerat.
Notes.— Johan : joaten.
REES:
Igan urthin lanilat huŮez juiten gŁntŁŮa.
Notes.— ZŁka erabiltzen du ardura.
PIEPA:
Igan urthin juiten gŁntian lanilat huŮez.
PIEGE:
Gan den urtian lanerat oinez gaten ginen.
JOBAN:
Juan den urtean juaiten ginitian lanerat oinez.
ADBAR:
Igan urthian juaiten gŁntian lanilat huŮez.
XLEAHA:
Joan den urtian juaiten gintutxun lanerat oiŮez.
JEDON:
Gan den urtian oinez gaten giŮen laneat.
RAZI:
Gan den urtian lanera oŮez joaten giŮen.
YOSAN:
Igan urthin huŮez bagŁntŁtzŁn lanilat.
PIMUS:
Igan urthin lanila juiten gŁntŁtzŁn oinez.
GRAAR:
Joan den urtian oinez joaten gintunan laneat.
XALAI:
Joan den urtian lanerat oinez abian ginen.
KOBA:
Jaz joaiten ginunan oinez lanerat.
MOBA:
Jaz oinez juaiten ginen lanera.
BERLA:
Jaz oinez joan ginden lanerat.
MIMU:
Jaz oinez jan gintutxun laneat.
KADO:
Joan den urtian juaiten ginen laneat oinez.
EHI:
Joan den urtean oŮez lanera joaten gituk.
MAAL:
Igan urthian lanilat juiten gŁntŁtzŁn huŮez.
SEAI:
Joan den urtian oinez juaiten gintian lanerat.
XAAN:
Iaz lanera oŮez juaiten giŮaan.
XABAI:
Joan den urtean oinez joaiten ginen lanerat.
LAUSA:
Joan den urtean, oinez joaiten giŮen lanerat.
ANHAZ:
Jaz lanera gindoazen oinez.
IOSEN:
Jaz lanera oinez joaten gintuken.
BEDO:
Jaz, abian ginen lanerat oinez.
MAIAZ:
Joan den urtean oinez gaten ginen lanera.
NAZI:
Jaz lanera oŮez joaten giŮen.
AKAN:
Joan den urtean lanera joaiten ginen oinez.
EHEN:
Joan den urtean oinez ginoazin lanerat.
PABA:
Joan den urtean juaiten ginen lanera oinez.
JOAI:
Jaz laneat oinez joaiten ginen.
PANZI:
Iaz joaten giŮen lanera oinez.
JOSA:
Joan den urtean oinez joaten giŮen lantokira.
LUIDO:
Jaz lanera oinez juaiten ginen.
MAIE:
Jaz lanerat oinez juaiten gituan.
NAMAU:
Igan urthian juiten gŁntian lanilat huinka.
IBA:
Iaz, oinez joaten ginen lanera.
KABA:
Jaz lanerat uŮez joiten ginen.
PEOLO:
Igan urthin lanilat huŮez juiten gitŁtzŁn.
JOAINH:
Gan den urtean oinez gaten ginen lanera.
GORBA:
Joan den urtean oinez juaiten gintuan lanera.
ABE:
Joan den urtean lanera oinez joaiten ginen.
AIBA:
Joan den urtean oinez joaiten ginen lanerat.
XILA:
Igan urthian juiten gŁntian hoinka lanilat.
ALAZI:
Joan den urtean lanera oŮez joaten giŮen.
MIMI:
Joan den urtean oinez lanera joaten ginen.
KAU:
Oinez joaiten ginen lanera.
IBAI:
Joan den urtean oinez juiten ginen lanera.
MAILA:
Ian urthin ebiltez juiten gŁntŁtzŁn lanilat.