Languages: eu | en
Index of the questionnaireclose
A. NOMINAL MORPHOLOGY
A.1. Cases [A1-A74]
A.2. Demonstratives [A75-A81]
B. VERBAL MORPHOLOGY
B.1. Without interlocutors [B1-B56]
B.2.Among interlocutors [B57-B88]
B.3. Potential Mood [B89-B117]
B.4. Irrealis [B118-B135]
B.5. Synthetic verbs [B136-B140]
B.6. Aspect morphemes of participles [B141-B148]
B.7. Allocutive forms [B149-B159]
C. SYNTAX
C.1. Pronouns [C1-C54]
C.2. Determiners in different syntactic contexts [C55-C71]
C.3. Degree modifiers [C72-C78]
C.4. Number agreement of the quantifiers [C79-C98]
C.5. Distributive numerals [C99-C102]
C.6. Focus [C103-C118]
C.7. Interrogative sentences [C119-C129]
C.8. Exclamative sentences [C130-C133]
C.9. Verb number agreement [C134-C141]
C.10. Subordinate clauses [C142-C314]
C.11. Impersonal clauses [C315-C323]
D. MORPHONOLOGY
F. PHONOLOGY
F.1. French loanwords [F1-F79]
F.2. Contact-induced phonemic change in northern Basque [F80-F178]
Search - Show the results
Content of the features
New search Go back Excel PDF
59 answers

C94 — Peu d'enfants ont apporté leur(s) livre(s).
[Few children have brought their books.]
Syntax > Quant > guti > Erg > NAgr
ESHEN:
Aur guttik ekarri dute beren liburua.
JABI:
Haur guttik ekarri dituzte beren liburuak.
MADON:
Aur guti(k) ekarri ute ben liburua.
LOUSEN:
Aur gutik ekarri dute beren liburua.
GERBAR:
Haur aphürrek ekhari titzie ben libüiak.
Notes.— C104ean, aldiz, dardarkari anizkuna ontsa entzuten da.
XALEZ:
Haur gutik ekarri dituzte beren liburuak.
ANIZ:
Haur gutik ekharri dute libüria.
MAIHE:
Aur guttik ekarri dituzte bere liburuak.
BELU:
Haur guttik ekharri dituzte bere liburuak.
REES:
Haur aphürrek dizie ekharri been lübüik.
PIEPA:
Haur aphürrek ekharri dütie ben libriak.
PIEGE:
Aur gutik ekarri dituzte beren liburuak.
JOBAN:
Aur gutik (e)karri dute beren liburiak.
ADBAR:
Haur güttiek ekharri die beren librüia.
XLEAHA:
Haur guttik ekharri tuzte beren liburuak.
JEDON:
Aur gutik ekarri dituzte bere liburuak.
RAZI:
Aur guttik eien liburua ekarri dituzte.
YOSAN:
Haur aphürrek ekharri titzi ben libriak.
PIMUS:
Haur güttik ben librik ekhai titzie.
GRAAR:
Haur guttik ekharri dituzte beren liburuak.
XALAI:
Haur guttik beren liburuak ekarri dituzte.
KOBA:
Haur gutik ekharri dute bere liburua.
MOBA:
Aur guttik beren liburua ekharri dute.
BERLA:
Hau guttik ekarri dituzte heien liburuak.
MIMU:
Haur guttik liburuak ekharri dituzte.
KADO:
Aur gutti ekharri dituzte bere liburuak.
EHI:
Aur guttik ekarri du bere liburua.
MAAL:
Haur gütik ben libriak ekharri dizie.
SEAI:
Haur gutik ekarri dute bere liburua.
XAAN:
Aur guttik ekarri dituzte aien liburuak.
XABAI:
Aur guttik ekarri dituzte aien liburuak.
LAUSA:
Aur guttik liburuak ekarri dituzte.
ANHAZ:
Beren liburuak aur gutik ekarri dituzte.
IOSEN:
Aur guttik ekharri dute oien liburuak.
BEDO:
Aur guttik ekarri dituzte beren liburuak.
MAIAZ:
Aur guttik aien liburua ekarri dute.
NAZI:
Aur guttik ekarri dituzte beren liburuak ona.
AKAN:
Aur guttik aien liburuak ekarri dituzte.
EHEN:
Aur guttik ekarri dituzte aien liburuak.
PABA:
Aur guttik aien liburuak ekarri dituzte.
JOAI:
Haur guttik ekarri dituzte beren liburuak.
PANZI:
Aur gutxik ekarri dute aien librua.
JOSA:
Aur guttik ekarri dituzte oien liburuak.
LUIDO:
Aur guttik eien liburua ereman dute.
MAIE:
Aur gutxik aien liburuak ekarri dituzte.
NAMAU:
Haur aphürrek ekharri die libriak.
IBA:
Aur guttik liburuak ekarri dituzte.
KABA:
Aur guttik ekarri dute aien liburua.
PEOLO:
Ez haur hanitx ekharri dizie be librik.
JOAINH:
Aur guttik beren liburuak ekarri dituzte.
GORBA:
Aur guttik eien liburuak ekarri dituzte.
ABE:
Haur guttik orien liburuak ekarri dituzte.
AIBA:
Gutxi aurrek aien liburuak ekarri dituzte.
XILA:
Haur güti ekharri dizie been libriak.
ALAZI:
Aur guttik ekarri dute beren liburua.
MIMI:
Aur guttik aien liburua ekarri dute.
KAU:
Haur gutik ekarri dituzte beren liburiak.
IBAI:
Aur guttik aien liburua ekarri dute.
MAILA:
Haur aphür batek librik ekharri titzü.