Languages: eu | en
Index of the questionnaireclose
A. NOMINAL MORPHOLOGY
A.1. Cases [A1-A74]
A.2. Demonstratives [A75-A81]
B. VERBAL MORPHOLOGY
B.1. Without interlocutors [B1-B56]
B.2.Among interlocutors [B57-B88]
B.3. Potential Mood [B89-B117]
B.4. Irrealis [B118-B135]
B.5. Synthetic verbs [B136-B140]
B.6. Aspect morphemes of participles [B141-B148]
B.7. Allocutive forms [B149-B159]
C. SYNTAX
C.1. Pronouns [C1-C54]
C.2. Determiners in different syntactic contexts [C55-C71]
C.3. Degree modifiers [C72-C78]
C.4. Number agreement of the quantifiers [C79-C98]
C.5. Distributive numerals [C99-C102]
C.6. Focus [C103-C118]
C.7. Interrogative sentences [C119-C129]
C.8. Exclamative sentences [C130-C133]
C.9. Verb number agreement [C134-C141]
C.10. Subordinate clauses [C142-C314]
C.11. Impersonal clauses [C315-C323]
D. MORPHONOLOGY
F. PHONOLOGY
F.1. French loanwords [F1-F79]
F.2. Contact-induced phonemic change in northern Basque [F80-F178]
Search - Show the results
Content of the features
New search Go back Excel PDF
59 answers

C248 — Dites-le-lui, aussitôt que vous le verrez.
[Tell him, as soon as you see him.]
Syntax > Subordinates > Adjunct clauses > Temporals
ESHEN:
Errozu ikusten duzun bezain laster.
JABI:
Ikus bezain laster, errozu.
MADON:
Errozue, ikuste uzuen pontutik.
LOUSEN:
Errozu, ikuste uzuneko.
GERBAR:
Erran izozü ikhusten düzüelaik, arrunt.
XALEZ:
Ikusiko uzin bezin fite, errozi.
ANIZ:
Errekozu, ikusi bezain fite.
MAIHE:
Erran ezaiozu ikusiko duzun bezain fite.
BELU:
Errakozu, ikusi bezain fite.
REES:
Erran izozie ekhusten düzien bezain tsarri.
PIEPA:
Ikhusten düzien bezain tsarri, erran ezozie.
PIEGE:
Ikuxten duzun pontutik errozozu.
JOBAN:
Errakozu ikusi iten duzun bezain laster.
ADBAR:
Erran izozü, ikhüsi bezain sarri.
XLEAHA:
Erraiozu ikusi orduko.
JEDON:
Errozu zuk ikusten duzulaik.
RAZI:
Erraiozu ikusiko duzun bezain laixter.
YOSAN:
Ikhusiko düzülaik arrunt erran izozü.
PIMUS:
Erran eziozü, ikhusiko dizüneko.
GRAAR:
Ikhus orduko errakozu.
XALAI:
Errakozu ikusi orduko.
KOBA:
Ikusi orduko errazaiozu.
MOBA:
Errakozu ikusi orduko.
BERLA:
Ikusiko duzularik erraiten diozu.
MIMU:
Ikusi bezain fite, erraiozu.
KADO:
Erran bear diozu ikusiko duzulaik.
EHI:
Erran ezaiozu ikusiko duzun bezain laster.
MAAL:
Erran izozü, ikhusi bezain sarri.
SEAI:
Erraukozu ikusiko duzun bezain laster.
XAAN:
Erraiozu, ikusi eta berala.
XABAI:
          Audio file not available
LAUSA:
Ikusi eta, erraiten diozue.
ANHAZ:
Errazaiozu ikusi bezain fite.
IOSEN:
Bera ikusi orduko erran iezaiozu.
BEDO:
Errakozu, ikusi orduko.
MAIAZ:
Erraiozu ori, ikusi bezain fite.
NAZI:
Ikusi bezain fite, erraiozu.
AKAN:
Erraiozu ikusiko duzularik.
EHEN:
Ikusten duzuen bezain fite, esan.
PABA:
Erraiozu ikusi bezain laster.
JOAI:
Errakozu ikusi bezain laister.
PANZI:
Erraiozu ikusiko duzunean.
JOSA:
Erraiozu, ikusten duzularik.
LUIDO:
Erraizu, segidan ikusiko duzulaik.
MAIE:
Erraiozu ikusi bezain laister.
NAMAU:
Erran ezozie ikhusten düzien bezain fite.
IBA:
Ikusi bezain laster, erraiozu.
KABA:
Errakozu ain fite ikusten duzularik.
PEOLO:
Erran ezozü nuiz ikhusiko düzülaik.
JOAINH:
Erraiozue ikusiko duzuen orduko.
GORBA:
Esaiozu, ikusiko duzun bezain laister.
ABE:
Errakozu segidan ikustean.
AIBA:
Erraiozu bereala ikusiko duzunean.
XILA:
Erranen dozü, ikhusiko düzülaik ahal bezain fite.
ALAZI:
Erraiozu ikusi orduko.
MIMI:
Erraiozu ikusi bezain fite.
KAU:
Errakozu ikusi bezain laster.
IBAI:
Esaiozu ikusten duzun momentutik.
MAILA:
Erran ezozie ikhusiko düzielaik.